- 博客评论
-
amy -
2013-11-21 与血管相关的特征性结构 [查看全文]
非常好的学习内容,学习了。
-
changyuemd -
2013-11-20 1401-0301 淋巴瘤 分类.学习 [查看全文]
指导不敢当。我也在学习。只是在学习过程中,感觉中文译文太繁琐,需要看英文原文才明白。比如,前驱T淋巴母细胞白血病/淋巴瘤( T-ALU T-LBL)可不可以翻成T淋母白血病/淋瘤。记得钱学森先生翻译Laser时,直译为“激光”。简明扼要,言简意骇。堪称典范。而台湾人翻译成“镭射”,不知所云。中文本来是世界上最简练的语言。可医学中的中文却像清朝的大辫子。让人无法忍受。
-
197 -
2013-11-20 课题论文::博士导师的生活 [查看全文]
很钦佩博主博导!但是,还是不赞成其生活的状态。智力活动与体力活动一定要平衡才行,该吃饭时吃饭,该睡觉时睡觉,人不是机器,做事业也必须悠着点。国家的人才属于国和家,不能太过“挥霍”健康的资源。请务必转达一个普通网民对国家级专家的关切!
-
197 -
2013-11-20 再问一个为什么 [查看全文]
病理科总是忙,所以,一定要加强人才培养,并进行一定的“专业分解”,解放一些可以解放的病理执业医师的工作负担,科室常态设医师助理、筛查员,加快自动化建设。
-
197 -
2013-11-20 再问一个为什么 [查看全文]
国内医生忙的原因我认为包括以下因素:社会生活方式的一些不健康因素导致某些疾病多了;从医人员不足;真正独立的执业医师严重不足够;就象其他浪费资源的社会现象一样,存在医疗资源浪费的情况。
-
changyuemd -
2013-11-19 8血液病理学(2014年3月21更新) [查看全文]
我在努力补课学中文词汇。有一点,本人认为翻译有误。Mantle cell lymphoma (MCL)译成套细胞淋巴瘤非常不妥。“套”在中文指一端开口的囊状结构,而mantle的意思是壳,指球状结构的一层,而不是套。不知何人造成这种误译。显然是由于不了解淋巴结的结构造成的。记得2001年Dr.Jaffe和我说,中国有人联系她,想把WHO的分类翻成中文。她拒绝了,说她不懂中文,无法知道翻译是否有误。现在到明白了她的意思。
- 最新评论